Translation of "tanto per la" in English


How to use "tanto per la" in sentences:

Mi dispiace cosi' tanto per la tua perdita.
I'm so very sorry for your loss.
Mi è dispiaciuto tanto per la povera mamma.
I felt so sory for poor Mother.
1, 27 non è tanto per la vita di un uomo, specie per la mia.
$1.27 seems a poor price to pay for a man's life, especially mine.
Così tanto per la piccola crociera d'addestramento.
So much for the little training cruise.
Mi dispiace tanto per la cena.
Once again, I am so sorry about dinner.
Tanto per la cronaca, neanch'io sono proprio un civile.
Just for the record, I'm not entirely a civilian.
Frank, mi spiace tanto per la tua Volvo color pus marcio, ma non viaggeremo più nel bagagliaio, intesi?
Look, Frank, I'm sorry about your pus yellow, piece-of-shit Volvo... but we ain't riding in the damn trunk no more, you understand?
Tanto per la cronaca, Jake, sai chi ha seccato il tuo amico?
Not for nothing, Jake, but the guy who whacked your buddy?
Signore... mi dispiace così tanto per la sua perdita.
Sir, I... I am so sorry for your loss.
E come lei ha appena detto, ha sopportato cosi' tanto per la sua famiglia.
And as you just said, You've been through so much for your family.
Tanto per la cronaca, non il mio spazzolino, vero?
For the record, it's not my toothbrush, right?
Ok, tanto per la cronaca, quella roba e' a scopo terapeutico.
Okay, just for the record, that stuff's medicinal.
Tanto per la cronaca, ogni volta che ho riso alle tue battute facevo finta.
Hey! For the record, every time I laughed at one of your jokes, I was faking it.
Tanto per la cronaca, "frocio" è una brutta parola.
For the record, the word "faggot, " that's a bad word.
Tanto per la cronaca, non piace neanche a me com'è andata.
For the record, I don't like the way this turned out any more than you do.
Mi dispiace tanto per la tua perdita.
Oh. I am so sorry for your loss.
Perche' ci vuole cosi' tanto per la telefonata tra Jack e Cheng?
Why is it taking so long with Jack's phone call to Cheng?
Professore, perchè si scalda tanto per la carenza di materia nera?
Professor, why are you so hot and dusty over this dark matter shortage?
Scommetto che vorreste sapere perchè mi arrabbio tanto per la carenza di materia nera
I just bet you'd like to know why I'm so angry about this dark matter shortage.
Beh, la ringrazio davvero tanto per la telefonata.
Thank you very much for calling.
Hai fatto tanto per la CIA e noi ti faremo fare bella figura.
You have done a lot for the CIA, and we're gonna make you look good.
Sarah, proposito, mi dispiace tanto per la tua amica.
Sarah, by the way, I'm really sorry about your friend.
Posso dire quale onore sia incontrare un ufficiale che ha sacrificato tanto per la Germania?
May I say what an honor it is to meet an officer who has sacrificed so much for Germany.
Sai cosa penso, tanto per la cronaca?
You know what I think, just for the record?
Tanto per la cronaca, credo che Lynette sia fantastica.
Let me be very clear. I think Lynette is fantastic.
Tanto per la cronaca, qualsiasi cosa sia successa, non se ne parla che mi scopi Muffin O'Connor.
Just for the record, whatever happens, no way am I ever bumping uglies with Muffin O'Connor.
Nella sua vita, il signor Weston... ha fatto tanto per la sua comunita' e la sua famiglia.
Mr Weston lived a life.. Was of great benefit to his community and to his family.
Tanto per la cronaca, anche il principe Vegeta e' sopravvissuto.
Just to note, Prince Vegeta is one of them.
Allora perche' ci hai messo tanto per la chiamata d'emergenza?
Then what took you so long to make the trauma call?
Oh, e... tanto per la cronaca, le mie abilità di tiro sono aumentate di due punti, nell'ultimo mese.
Come on. Oh, and just for the record, my marksmanship proficiency ratings went up by two points last month.
Tanto per la cronaca, non ci andrò giù leggera con l'amministrazione.
Just so you know, I'm not gonna go easy on the administration.
Tanto per la cronaca volevo solo presentare il mio amico.
And for the record, I just wanted to introduce my friend.
Significa tanto per la nostra famiglia.
It just means the world to our family.
Tanto per la cronaca, l'alcool non e' permesso all'interno della scuola.
For the record, no alcohol is allowed on school premises.
Nessuno si prodigherà mai tanto per la tua azienda.
No one else is ever gonna have that kind of commitment to your company, Jules.
Mi dispiace tanto per la tua amica.
I was so sorry to hear about your friend.
Signor Holland, signora Holland, mi dispiace tanto per la confusione e l'intrusione, ma...
Mr. Holland, Mrs. Holland, I'm so sorry for the confusion and the intrusion...
Mi dispiace tanto per la sua perdita.
I am so sorry for his loss.
Mi dispiace tanto per la morte.
I'm so sorry about the death.
Tanto per la cronaca, hai iniziato tu.
Just for the record, you started it.
Hai fatto cosi' tanto per la nostra citta'.
You've done so much for our city.
Intanto, i fuorilegge non si definiscono "fuorilegge", tanto per la cronaca.
Outlaws also don't refer to themselves as outlaws. Just FYI.
Tanto per la cronaca, penso sempre a te mentre lo faccio.
Just for the record, I think about you while I do it.
E tanto per la cronaca, avevo ragione.
Okay. And just for the record,
Tanto per la cronaca, annullare il film non aveva niente a che fare con la mia immagine, piuttosto aveva molto a che fare con la tua.
Actually, for the record, having the project killed had nothing to do with my image and everything to do with yours.
E tanto per la cronaca... e' cosi' su di giri per le caramelle a forma di cuore che avresti ottenuto qualcosa di sicuro stasera!
And for the record, she is so hopped up on candy hearts, you would have gotten some tonight, fo' sho!
Mi spiace tanto per la cosa dell'armadio.
I'm so, so sorry about the closet. I...
4.2241520881653s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?